کراکن

✎ نویسنده: رامین مجاب

📅 تاریخ نگارش: ۳ بهمن ۱۳۹۵

image

🕑 مدت‌زمان مطالعه: ۱ دقیقه


PINTEL: You’re pullin’ too fast

RAGETTI: You’re pulling too slow. We don’t want the Kraken to catch us.

  • I’m savin’ me strength for when it comes. And I don’t think it’s Krack-en, anyways. I always heard it said Kray-kin.
  • What, with a long A?
  • Aye.
  • No-no-no-no-no-no-no. Krock-en’s how it’s pronounced in the original Scandinavian, and Krack-en’s closer to that.
  • Well we ain’t original Scandinavians, are we? “Kray-kin”
  • It’s a mythological creature, I can calls it what I wants.
  • پ.ن. فراخوانی آمد با عنوان «اولین همایش بین‌المللی اقتصاد مقاومتی» که توسط دانشگاه الزهرا (س) و مجمع تشخیص مصلحت نظام برگزار می‌شود. ترجمه انگلیسی آن توجه مرا به خود جلب کرد:

    The First International Conference on Resistive Economy
    اینکه آیا resilient درست‌تر است، اگر بخواهیم به resililience مرتبطش بدانیم. یا اینکه آیا economics درست‌تر است؛ اگر بخواهیم علمش بدانیم؛ تخصص ندارم. درهرصورت به یاد دیالوگ فوق از فیلم دزدان دریایی کارائیب ۲ افتادم. در قسمتی از فیلم، یکی از شخصیت‌ها پس از بحث‌وجدل در رابطه با چگونگی تلفظ واژه «کراکن» در نهایت در دفاع می‌گوید:

  • این یک موجود افسانه ایست. می‌توانم هرگونه که بخواهم صدایش کنم.
  • البته این متن برای مزاح است. نظر اصلی‌ام متفاوت است.

    «تمامی حقوق محفوظ است»